9 января, 2018

Перевод истории болезни

Благодаря развитию медицины в целом, медтехники и фармакологии, а также возможности лечения за границей, спрос на переводы медицинской тематики увеличивается с каждым годом. Медицина – это достаточно сложная сфера для переводческой деятельности, поскольку от точности текста часто зависит жизнь и здоровье человека. Перевод медицинских документов на немецкий язык требует от специалистов учитывать специфику каждой отрасли: диагностики, терапии, обследования, хирургии, стоматологии, гинекологии, фармакологии, психиатрии.

перевод истории болезни

Специфика данной области перевода

Выполнением такой работы занимаются переводчики узкой специализации с большим опытом работы или те, кто имеет медицинское образование и хорошо владеет немецким языком. При переводе необходимо учитывать:

— лаконичность описаний;

— точность фраз;

— языковые клише;

— специальную терминологию;

— аббревиатуры и сокращения на латинском языке;

— конфиденциальность личной информации.

Сложность может быть связана со специальной лексикой, свойственной определенной отрасли.

Перевод истории болезни

История болезни – это документ, предназначенный для регистрации сведений о диагнозе, течении и исходе болезни, а также лечебных мероприятиях, проведенных за время пребывания пациента в стационаре. Для лечения за границей она обязательно входит в список необходимой документации.

Структура документа

История болезни состоит из тезиса, введения, описания болезни, заключения или важных заметок. Если оригинал текста не был структурирован, то в первую очередь необходимо позаботиться о правильном оформлении текста. Самая важная часть документа – это описание болезни, так как в этой части находится информация о симптомах, обнаруженных у пациента при обращении в больницу, результаты осмотра и диагностики, окончательный диагноз, лечение и его эффективность.

Преимущества нашей компании

Мы предоставляем услуги качественного перевода медицинской документации и текстов любой сложности. Переводчики подходят к работе с полной ответственностью, понимая важность и необходимость в точной передаче информации с одного языка на другой.

Пример: аорто-коронарное венозное шунтирование

One thought on “Перевод истории болезни

Обсуждение закрыто