МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД

Квалифицированный медицинский перевод документов на немецкий язык для лечения за границей и с немецкого после прохождения курса: высокая скорость, безупречность, 24/7

В XXI веке люди привыкли пользоваться автоматическими переводчиками. Они дают, конечно, «корявые» результаты, но смыслы и даже какие-то факты уловить можно. Однако есть такие сферы, где пользоваться автоматизированными сервисами не только недопустимо, но и критично. В частности, в список входит юридическая, финансовая, техническая и, безусловно, медицинская документация.

Бюро перевода медицинских документов Пациенты, у которых появляется необходимость сделать медицинский перевод на немецкий или с немецкого на русский, часто сталкиваются с серьезной проблемой. Суть ее состоит в том, что крайне сложно найти квалифицированного специалиста, способного не только качественно, но и быстро перевести текст. Сроки исполнения в данном случае, как правило, короткие.

При выполнении такой работы требуется не просто знание языка. Надо владеть терминологией, понимать латинизмы, сокращения, аббревиатуры. Тонкостей масса. В данном случае ошибки, неточности, примерная передача смыслов сложносочиненных или сложноподчиненных предложений недопустимы. От результата зависит жизнь и здоровье человека.

У вас или ваших близких появилась такая необходимость? Обращайтесь в узкоспециализированное бюро перевода медицинских документов Medicaltanslate.

  • 24 часа в сутки, 365 дней в году мы предоставляем услуги безупречного перевода врачебных заключений и других документов на немецкий язык и с немецкого на русский. Работаем также с английским.

Профессиональные услуги бюро перевода медицинских документов

Бюро медицинского перевода Medicaltanslate («Медикэлтранслейт») работает с 2000 года. Мы специализируемся на медицинском и техническом переводе документации, необходимой для лечения в Германии, Швейцарии, Голландии.

  • Отлично понимаем, какая лежит на нас ответственность при выполнении задач. От качества нашей работы зависит успешность лечения за границей.

Принимаем в работу истории болезни и заключения. Раздел медицины не имеет значения. Работаем в том числе в области психологии и психотерапии. Сделаем перевод:

МРТ, УЗИ, КТ;

протоколов операций;

медицинских видеоинтервью;

анамнезов и эпикризов;

результатов лабораторных исследований;

схем химиотерапии и пр.

Нам доверяют переводить документацию своих пациентов такие бюро сервиса международных пациентов, как DeutschMedic GmbH, KonstantaTravel, MedKontakt, MedicalConnection, Mainmedics, Medcologne и другие.

Для наших новых и постоянных клиентов:

  • более чем 20-летний опыт устного и письменного перевода по разделам «медицина» и «техника»;
  • всегда корректный результат благодаря высокому уровню понимания текста и владения медицинской терминологией, навыкам чтения медицинского почерка;
  • узкая и редкая специализация в сфере перевода медицинских аббревиатур;
  • давнее партнерство с немецкими представителями клиник (среди постоянных партнеров Medicaltanslate – международные отделы немецких клиник Эссена, Мюнхена, Дюссельдорфа, Фрайбурга, Гамбурга, Берлина и других городов Германии, включая ортопедические клиники, специализирующееся на спортивной медицине);
  • взаимодействие с переводчиками, оказывающими помощь пациентам (клиентам) при получении профессиональных медицинских услуг в Германии;
  • возможность выполнить работу в сокращенном виде, убрав менее существенные разделы из медицинской документации для ускорения перевода, когда сроки очень короткие (сокращаем самостоятельно, обязательно предварительно согласовываем с клиентом).

Услуги срочного медицинского перевода оказываем в режиме 24/7, без выходных, праздников, отпуска, форс-мажорных обстоятельств. Гарантируем высокую работоспособность, безошибочность, качество при максимальной скорости исполнения, а также полную конфиденциальность.

За месяц переводим в зависимости от загрузки около 200-300 страниц любых по сложности медицинских и технических текстов.

За сутки максимально переводим 17 страниц (показатель приведен с учетом стандартной страницы - 1800 знаков с пробелами).

Нередко замечаем ошибки/опечатки в исходных материалах. Помогаем их исправить или сформулировать вопрос к автору документа.

Стоимость медицинского перевода на немецкий и с немецкого, особенности выполнения заказов

Бюро медицинского перевода Medicaltanslate сотрудничает с частными лицами (пациентами и их представителями), социальными учреждениями, клиниками, работающими в любых медицинских направлениях, а также с коллегами из других бюро, где не представлена наша специализация. Услуги предоставляем в удаленном режиме, поэтому география обслуживания не ограничена. Принимаем заявки из любых регионов РФ, Украины, Белоруссии, Казахстана, Германии, Швейцарии, Болгарии, США и других стран.

  • Цены полностью соответствуют высокому уровню результата.
  • Малый объем (до 3 страниц) - без предоплаты.
  • Предоставим скидки при постоянном сотрудничестве.
  • При работе в выходные и праздничные дни стоимость не повышается.
  • Большой объем (от 3 страниц) – предоплата 50%.
  • Действуют дисконты при больших объемах разовых заказов.

Сроки исполнения и стоимость согласовываем с каждым заказчиком во время предварительного бесплатного консультирования и после получения текстов в формате jpeg, pdf.

  • Если условия устраивают, оперативно выполняем работу.
  • Все переводы проходят проверку для контроля точности, соблюдения правил русского и немецкого языка.
  • Оформление - по желанию клиента. При необходимости сделаем, как в оригинальном документе.
  • Под каждым переводом стоит фамилия, имя отчество и подпись переводчика, адрес веб-страницы.

Документ отправляем по емэйл, вотсаппу. Возможно заверение у нотариуса. В этом случае отправим курьером или почтой и по е-мэйл.

  • Вам нужен перевод для лечения в Германии? Необходимо перевести на русский язык документы, полученные в немецких клиниках? Высылайте запрос на вотсапп, электронную почту или звоните +7(960)253-48-47.