Именно это можно сделать в моем бюро перевода медицинской документации — перевести врачебное заключение на немецкий язык, но не механически, а с пониманием. Для этого часто требуется хорошее понимание терминологии – чтобы слова можно было разобрать, даже если они записаны врачебным почерком. Если часто занимаешься переводом врачебных заключений, то сделать это не так уж и трудно – увидеть медицинский термин в кажущихся каракулях. За редким исключением удается полностью расшифровать смысл врачебного заключения.
Отдельная тема – сокращения или медицинские аббревиатуры. Если медицинский текст ими изобилует, что не редкость, чаще всего я также смогу помочь – на основании опыта. Речь идет как о немецких медицинских сокращениях, так и о русских аббревиатурах.