26 марта, 2020

Телемедицина Россия – Германия

Телемедицина Россия – Германия

Телемедицина – это получение консультации заграничного врача по интернету.

Чтобы получить такую консультацию, нужно иметь сведения о заболеваниях, исследования  КТ, УЗИ или МРТ и врачебные заключения (гистологию например), переведенные на немецкий язык. В наше время телемедициной занимаются множество фирм-посредников, находящихся на территории Германии. Польза от них большая:

В первую очередь – это переводчики, способные точно и достоверно перевести Ваши медицинские заключения на правильный немецкий язык (что может не каждое бюро переводов).

телемедицина Россия - Германия

Во-вторую очередь – эти люди вхожи в клиники, они лично знают врачей и профессоров, заведующих клиниками, и могут напрямую, без препятствий выйти на контакт с ключевыми персонами, к которым стремятся пациенты из России для решения неотложных вопросов. Поэтому сегодня официально признанная в России и Германии телемедицина (медицина на расстоянии) – это не роскошь, а вполне себе средство передвижения. Для получения второго врачебного мнения. Или для консультации по сложным вопросам. Конечно, телемедицина полностью не способна заменить очное консультирование, в ходе которого врач может осмотреть пациента и провести например УЗИ или другие исследование; но сегодняшние технические достижения всё же позволяют многое – УЗИ или МРТ можно сделать в России, переслать снимки по интернету в формате DICOM в немецкую клинику, и там заочно проконсультироваться.

Для осуществления четкой совместной работы на расстоянии сегодня от медицинского переводчика требуется, прежде всего, умение переводить врачебные заключения быстро и при этом грамотно. Мое бюро перевода располагает опытом и умением быстро делать сложные медицинские переводы.